Diese Website verwendet Cookies zur Optimierung der Nutzerfreundlichkeit. Die Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und sorgen beispielsweise dafür, dass Sie bei einem erneuten Besuch unserer Website wiedererkannt werden. Auch helfen Sie unserem Team dabei zu verstehen, welche Bereiche auf unserer Website Sie am interessantesten und nützlichsten finden. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Öffentlicher Sektor
Der öffentliche Sektor, gemeinnützige Verbände, Vereine und Organisationen. Sie sind in der vielsprachigen Schweiz oder international. In beiden Fällen sind sie auf professionelle Sprachdienstleistungen angewiesen. SwissGlobal sorgt dafür, dass Ihnen im Alltagsgeschäft nie die Sprache wegbleibt.
Wir übersetzen in Ihre Sprache
Mehrsprachigkeit im Alltagsgeschäft? Wir machen es möglich. Dank unserer breiten Aufstellung und unseren sorgfältig ausgewählten Sprachexperten bieten wir Übersetzungen in zahlreiche Sprachen an.
Wir bieten alles aus einer Hand
Wir übersetzen Ihre Inhalte in viele Sprachen und kümmern uns auf Wunsch um Ihre gesamte mehrsprachige Kommunikation. Wir können Ihren internen Sprachdienst mit einzelnen Dienstleistungen unterstützen oder übernehmen auf Anfrage dessen Funktion komplett.
Wir arbeiten diskret
Der vertrauliche Umgang mit Dokumenten staatlicher Behörden ist für uns eine Selbstverständlichkeit. Wir verfügen über modernste Sicherheitsinfrastrukturen zur Verwaltung Ihrer Dokumente. Zudem werden unsere Sprachexperten streng geprüft und unterliegen der Schweigepflicht über sämtliche Informationen, von denen sie im Rahmen eines Projektes Kenntnis erhalten.
Was möchten Sie übersetzen?
Statuten und Satzungen
Statuten und Satzungen
Bei der Gründung eines Vereins lauern einige Herausforderungen. Dazu gehören auch korrekt und einwandfrei übersetzte Statuten und Satzungen. Wenn Ihr Verein in der ganzen Schweiz oder sogar international aktiv ist, sollten Sie auf unsere erfahrenen Sprachexperten setzen. Denn SwissGlobal steht für zertifizierte Qualität.Richtlinien
Richtlinien
Wir sorgen dafür, dass Ihre Mitarbeitenden alle nach den gleichen Richtlinien arbeiten, und zwar egal, wo auf der Welt sie sich für Ihre Organisation engagieren.Rechnungslegung und Revisionsberichte
Rechnungslegung und Revisionsberichte
Die Rechnungslegung ermöglicht ein zuverlässiges Urteil über die wirtschaftliche Lage des Vereins. Der Revisionsbericht setzt ein positives Zeichen und wirbt für Vertrauen. Beide Textsorten setzen einiges an Fachwissen auch aus dem juristischen Bereich voraus. Unsere Fachübersetzer kennen sich aus. Vertrauen Sie deshalb unseren Sprachexperten für eine professionelle Übersetzung ihrer Texte.Tätigkeitsberichte
Tätigkeitsberichte
Neben anderen Aufgaben muss der Vorstand eines Vereins auch jeweils einen Tätigkeitsbericht verfassen. Solche Dokumente sind entscheidend für eine korrekte Vereinsführung und das Vertrauen der Mitglieder. Deshalb sollten Sie die Übersetzung solcher Texte unbedingt Sprachexperten mit dem entsprechenden Fachwissen anvertrauen.Mitgliederkommunikation
Mitgliederkommunikation
Jeder Verein ist so besonders wie seine Mitglieder. Diese Besonderheit muss in der Mitgliederkommunikation spürbar sein – auch über Sprachgrenzen hinweg. Setzen Sie deshalb bei der Übersetzung der Kommunikation mit Ihren Mitgliedern auf professionelle Sprachdienstleister wie SwissGlobal. So bleiben Sie authentisch und unverwechselbar auch in den Sprachen Ihrer Mitglieder.SwissGlobal ist Ihr idealer Ansprechpartner für Übersetzungen im öffentlichen Sektor. Ob Pressemitteilungen, Werbematerial oder Statuten – wir kennen die spezifischen Anforderungen Ihrer Branche und setzen unser Fachwissen zielsicher ein. Nehmen Sie Kontakt zu uns auf, um mehr zu erfahren und ein unverbindliches Angebot einzuholen.
SwissGlobal garantiert Datensicherheit und Vertraulichkeit
Wir nutzen die Infrastruktur von CSF, die nach ISO 27001 zertifiziert ist. Kundendaten werden jederzeit mit Vertraulichkeit behandelt und verschlüsselt aufbewahrt.
Mehr erfahrenAlle Übersetzungen werden durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer geprüft («4-Augen-Prinzip»).
Mehr erfahrenBeim Nachbearbeiten von maschinell erstellten Übersetzungen, dem sogenannten Post-Editing, korrigiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre Texte – garantiert zertifiziert.
Mehr erfahrenBeim Post-Editing korrigiert und optimiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre maschinelle Übersetzung.
Mehr erfahren