We take your audio and video recordings and turn them into a written transcript – quickly, accurately and to the highest standards of quality. We catch every single word. Place your trust in professional transcripts produced securely with Swiss precision.
Professional transcription: What do you want to have transcribed?
From the spoken word to the page. We can take on the time-consuming job of transcribing your audio or film recordings. We offer verbatim, clean verbatim or edited transcriptions and can handle a wide range of file formats for all sectors and areas of specialisation.
InterviewsWe produce written transcripts of interviews as a basis for newspaper, magazine or journal articles.
Focus groupsWe handle the demanding task of transcribing recordings that involve multiple speakers – such as group discussions or focus groups.
MeetingsOur specialist transcribers produce an accurate and reliable written record of your meetings and discussions from recordings.
Voice memos/dictationWe can produce verbatim or edited transcripts of your voice memos and dictations, as you prefer.
SpeechesWe deliver speedy transcriptions of recordings for business purposes, such as speeches, talks and presentations.
Audio transcriptionWe offer audio transcription of all content in commonly used file formats such as MP3, MP4, WAV and PCM.
Video transcriptionWe can handle file formats such as .mov, .MP4, .wmv, or .avi with ease. These can be submitted via a secure upload of video or audio files or on USB sticks, DVDs, etc.
Get a quote now!
Send us your text now, and we’ll get back to you within half a working day with a non-binding quote.
SwissGlobal stands for security
We use CSF infrastructure, which is ISO 27001-certified. Your data is processed with absolute discretion.
In order to uphold our high standards, all translations are reviewed by a second native speaker translator who is a specialist in your field (known as the “four-eyes principle”).
Our quality management system is effective and efficient, and brings legal certainty. Processes are analysed and optimised on an ongoing basis.
During post-editing, a qualified translator will correct and optimise your machine translation.