Ce site web utilise des cookies pour vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Le cookie est stocké dans votre navigateur et remplit des fonctions comme celle de vous reconnaître quand vous revenez sur notre site web et d’aider notre équipe à comprendre quelles sections du site web vous trouvez les plus intéressantes et utiles. Vous trouverez de plus amples informations dans notre politique de confidentialité.
Certification ISO pour la qualité et la sécurité
La qualité et la sécurité des données constituent une priorité pour le bureau de traduction suisse SwissGlobal. Nos quatre certifications ISO le prouvent et vous garantissent les points suivants lors de vos commandes:
• Gestion de la qualité certifiée ISO 9001
• Qualité de la traduction certifiée ISO 17100
• Post-édition de traductions automatiques certifiée ISO 18587
• Sécurité de l’information selon ISO 27001
Notre processus d’assurance qualité en plusieurs étapes s’appuie sur les directives strictes de ces normes ISO et fait régulièrement l’objet d’un audit externe. Vous pouvez ainsi être assuré que vous ne recevrez de notre part que des traductions d’excellente qualité.
-
Choix des collaborateurs et de l’infrastructure technique
Nous nous assurons que nos traducteurs, réviseurs et chefs de projet disposent de la formation et, le cas échéant, de l’expérience professionnelle nécessaires ainsi que des compétences linguistiques et des qualifications professionnelles adéquates. En outre, nous utilisons des technologies de traduction modernes (par ex. outils de TAO ou d’assurance qualité) pour garantir la qualité de nos traductions et nous hébergeons l’ensemble de vos données en Suisse, dans des centres de données sécurisés.
-
Glossaires, guides de style, matériel de référence
Nous établissons ou vérifions des glossaires et des guides de style et en tenons compte lors de vos projets de traduction. Nous pouvons ainsi garantir une terminologie uniforme et spécifique à chaque entreprise, et nous assurer du respect des directives linguistiques données pour toutes vos traductions. Nous garantissons en outre à chaque traducteur l’accès à votre matériel de référence (par ex. images ou vidéos) pour lui permettre de clarifier le contexte.
-
Traduction: choix du traducteur pour votre projet
Nous sélectionnons soigneusement les traducteurs en fonction de leur profil et de leur expérience pour chacun de vos projets de traduction. En tenant compte du domaine de spécialisation de votre texte et de la combinaison linguistique souhaitée, nous faisons toujours intervenir les mêmes traducteurs pour votre entreprise.
-
Révision
Un deuxième traducteur spécialisé vérifie la traduction à la recherche d’erreurs liées au contenu, à la langue, à la terminologie, au style et à la grammaire, et contrôle la cohérence et la concordance avec le texte source. À la demande du client, nous proposons également une relecture-expertise ou une correction d’épreuves.
-
Assurance qualité
Afin de garantir le respect de l’ensemble des exigences du client, le chef de projet réalise un contrôle qualité final. Nos logiciels de traduction signalent non seulement aux traducteurs et réviseurs, mais aussi aux chefs de projet, les erreurs orthographiques et grammaticales, les incohérences au niveau des chiffres, les espaces doubles, le non-respect du glossaire, etc.
-
Évaluation du travail de traduction
Nous évaluons et jugeons la qualité du travail des traducteurs et réviseurs à chaque commande et leur fournissons un feed-back. Nous développons ainsi leurs compétences afin qu’ils atteignent en permanence la qualité que nous visons.
-
Feed-back client
Nous améliorons la qualité de nos traductions également sur la base du feed-back de nos clients. Vos réponses à nos questions ainsi que vos retours précieux après réception de la traduction nous aident à satisfaire à vos exigences.
SwissGlobal garantit la sécurité des données et la confidentialité
Nous utilisons l’infrastructure de CSF certifiée ISO 27001. Les données des clients sont en permanence traitées avec confidentialité et stockées de manière cryptée.
Toutes les traductions sont vérifiées par un deuxième traducteur spécialisé de langue maternelle («principe des quatre yeux»).
Notre système de gestion de la qualité garantit efficacité et qualité. Nos processus sont sans cesse analysés et améliorés.
Lors de l’amélioration de traductions automatiques, ce que l’on appelle la post-édition, un traducteur qualifié corrige vos textes – ils sont garantis certifiés.