
Mémoire de traduction
Gagnez du temps et de l’argent avec la SwissGlobal Translation Memory. Votre mémoire de traduction individuelle contient tous les documents déjà traduits pour vous et sert à analyser les nouveaux textes pour garantir un processus efficace et des contenus cohérents.
Translation Memory System: la mémoire de traduction pour vos textes
Un système de mémoire de traduction permet un gain de temps et d’argent considérable, en plus de garantir une communication harmonisée sur tous les canaux de l’entreprise.
Efficacité accrue
Les mémoires de traduction permettent de réutiliser les traductions existantes et offrent ainsi de multiples avantages, notamment l’accélération substantielle du processus de traduction ainsi qu’un niveau de qualité élevé et constant pour tous les projets de traduction de votre entreprise.
En savoir plusCoûts réduits
La mémoire de traduction contient tous les textes traduits et évite ainsi de traduire des contenus plusieurs fois dans la même langue. Le système indique instantanément au traducteur le pourcentage de concordance entre la nouvelle phrase et la version existante dans la mémoire. Au final, vous payez uniquement pour les nouvelles phrases à traduire.
En savoir plusCohérence garantie
La SwissGlobal Translation Memory améliore considérablement la qualité de vos traductions et aide à respecter la terminologie propre à votre entreprise pour une meilleure cohérence de vos contenus.
En savoir plusDemander une offre
Envoyez-nous votre texte et recevez une offre non contraignante dans un délai d’une demi-journée ouvrée.
SwissGlobal et la garantie de sécurité

Nous utilisons l’infrastructure de CSF certifiée ISO 27001. Vos données sont traitées avec la discrétion la plus totale.

Toutes les traductions sont vérifiées par un deuxième traducteur spécialisé de langue maternelle («principe des quatre yeux»).

Notre système de gestion de la qualité est efficace, efficient et conforme sur le plan juridique, avec des processus sans cesse analysés et optimisés.

La post-édition consiste à faire corriger et optimiser votre traduction automatique par un traducteur qualifié.