Questo sito web utilizza i cookie con lo scopo di offrirvi la migliore esperienza possibile. Le informazioni dei cookie vengono archiviate nel vostro browser e servono per riconoscervi quando tornate a visitare il nostro sito web nonché per consentire al nostro team di capire quali sezioni del sito web sono più interessanti e utili per voi. Maggiori informazioni al riguardo sono riportate nella nostra informativa sulla privacy.
Traduzione specializzata
Una buona traduzione si compone di due aspetti, uno tecnico e uno linguistico. Oltre ad essere fedele al contenuto del documento originale, il suo stile deve sembrare naturale. Ecco perché SwissGlobal collabora solo con traduttori madrelingua che conoscono bene l’argomento.
Traduzione specializzata – con professionalità e competenza
Ogni settore ha un proprio gergo e una propria terminologia, e anche all’interno dei settori i testi si differenziano enormemente per tipologia e formato. Per ogni testo specialistico abbiamo traduttori preparati, in possesso delle competenze e conoscenze necessarie per tradurli.
Banche e finanza
Banche e finanza
La conoscenza tecnica approfondita è fondamentale per un settore così fortemente regolamentato come la quello finanziario. Grazie alle competenze dei nostri esperti del settore, potete affidarvi a noi per di tutti i vostri contenuti, che si tratti di ricerche su azioni e obbligazioni, bilanci, rapporti di revisione o pubblicazioni per il vostro dipartimento di comunicazione.Diritto
Diritto
La traduzione di testi giuridici è un compito particolarmente delicato. Oltre a dover essere linguisticamente impeccabile, deve anche tenere conto delle differenze tra i vari ordinamenti giuridici. Con la loro vasta conoscenza e anni di esperienza alle spalle, i nostri traduttori professionisti sono in grado di tradurre in modo accurato documenti legali come leggi, contratti, brevetti, polizze assicurative, termini e condizioni generali, statuti e documenti costitutivi.Industria farmaceutica e sanitaria
Industria farmaceutica e sanitaria
Si tratta di un settore manifestamente ostico, le cui difficoltà sono da ricercarsi proprio nella complessità della medicina. Dalla vita aziendale delle case farmaceutiche alle attività ospedaliere, dalla ricerca clinica agli studi di medicina, i contenuti che produce sono altamente specialistici e in continua evoluzione.Settore pubblico
Settore pubblico
Il settore pubblico, come pure le tante organizzazioni e associazioni professionali, hanno in Svizzera l’obbligo di predisporre informazioni e documenti importanti in più lingue. I nostri traduttori specializzati conoscono bene le peculiarità del settore: statuti, direttive, documenti amministrativi, ecc. In più, osserviamo i più severi standard di qualità e sicurezza dei dati.Beni di lusso
Beni di lusso
Il settore degli oggetti di lusso comprende un ampio ventaglio di articoli molto differenti: orologi di lusso, moda e gioielli, mobili di design, immobili, automobili. C’è un aspetto che li accomuna tutti: suscitano emozioni. Per ottenere l’effetto desiderato anche in altri Paesi e culture, ci vogliono esperti linguistici con uno spiccato senso per lo stile e le preferenze dei destinatari nel luogo di arrivo.Materie prime ed energia
Materie prime ed energia
Spinto dalla crescita economica e dall’innovazione, il settore dell’energia si evolve rapidamente. Sono quindi richieste da parte dei traduttori profonde conoscenze tecniche e predisposizione all’apprendimento. Nel settore delle materie prime, in particolare, sono richieste anche combinazioni linguistiche rare, come per esempio con lo swahili. In entrambi i settori, qualità e sicurezza dei dati sono essenziali.Richiedete subito un preventivo!
Inviateci oggi il vostro testo e riceverete un’offerta non vincolante entro poche ore.
SwissGlobal garantisce sicurezza dei dati e riservatezza
Utilizziamo l’infrastruttura di CSF, certificata secondo la norma ISO 27001. I dati dei clienti sono trattati sempre con riservatezza, vengono criptati e conservati.
Tutte le traduzioni vengono sottoposte a un controllo da parte di un secondo traduttore madrelingua specializzato («Principio del doppio controllo»).
Il nostro sistema di gestione della qualità garantisce qualità ed efficienza. I nostri processi sono analizzati e migliorati costantemente.
Nella rielaborazione di testi prodotti dalla traduzione automatica, traduttori specializzati correggono il testo e realizzano un post-editing, anch’esso certificato.