Dire « santé » en différentes langues à Nouvel An
Nouvel An est la seule nuit de l’année où tout le monde parle la même langue : celle de la fête. Que vous trinquiez avec des flûtes de champagne à Zurich, que vous sirotiez du saké à
Tokyo ou que vous trinquiez avec de la tequila à Mexico, il y a un mot qui rassemble les gens : « santé » !
Si l’esprit de fête est partagé, les mots sont aussi divers que les langues dont ils sont issus. Si vous vous êtes déjà demandé comment dire « santé » dans différentes langues, vous êtes déjà à mi-chemin de comprendre comment les langues relient les cultures, ce que les experts en traduction de SwissGlobal savent bien. Faisons le tour du monde en explorant 15 façons de dire « santé », afin que vous puissiez parler comme un local, quelle que soit votre destination de voyage.
1. Prost ! (allemand)
Signification littérale : « Que cela soit bénéfique ».
Origine : du latin prosit, qui signifie « que ce soit utile ».
En Allemagne, en Autriche et dans les régions germanophones de Suisse, Prost ! est un toast court et vif au moment duquel vous devez regarder l’autre personne dans les yeux. Cette coutume est si importante que ne pas établir de contact visuel lorsque l’on porte un toast porterait malheur pendant sept ans, ou pire, donnerait mauvaise bière. Vous entendrez peut-être aussi Zum Wohl! dans tous les pays germanophones, ce qui signifie « à la santé ».
En Suisse, trinquer reflète l’âme multilingue du pays : dans les Grisons, Viva !, probablement emprunté au romanche, est courant, tandis que dans d’autres régions, vous entendrez plutôt Salute !, influencé par l’italien. Pour la Suisse romande, c’est Santé !. Que vous buviez un mousseux suisse frais à Zurich ou une bière locale à Bâle, chaque toast célèbre le même esprit de culture partagée et de bonne compagnie.
Pour en savoir plus sur la traduction en allemand, cliquez ici.
2. Santé ! (français)
Signification littérale : « Santé ! »
Origine : Du vieux français sanité, qui signifie « bonne santé » ou « santé ».
En français, même un toast est élégant. Dire Santé !, c’est souhaiter à tous une bonne santé pour l’année à venir. Si vous voulez paraître encore plus raffiné, dites « À votre santé ! » avant de prendre votre première gorgée de champagne.
À Genève ou à Fribourg, Santé ! est aussi le mot privilégié pour trinquer, souvent utilisé lors de dîners festifs ou de réunions d’affaires. Qu’il s’agisse d’un verre de Chasselas suisse ou de champagne français, le sentiment reste le même : trinquons à la bonne santé et à la bonne compagnie.
Pour en savoir plus sur la traduction en français, cliquez ici.
3. Cin cin ! (italien)
Signification littérale : il n’y a pas de traduction directe. Il s’agit d’un mot onomatopéique.
Origine : emprunté à l’expression chinoise qǐng qǐng, qui signifie « s’il vous plaît, s’il vous plaît ».
Au XVIIIe siècle, les marchands italiens travaillant en Chine ont adopté la coutume locale qui consiste à dire « qǐng qǐng » lorsqu’on offre un verre. De retour en Italie, l’expression est devenue « cin cin », imitant le tintement des verres.
Au Tessin, région italophone de Suisse, Cin cin ! est prononcé avec la même joie et la même chaleur qu’à Milan ou à Rome. Imaginez-vous en train de contempler le lac de Lugano, un verre de prosecco rosé à la main : ce toast est tout à fait approprié.
Pour en savoir plus sur la traduction en italien, cliquez ici.
4. Salud ! (espagnol)
Signification littérale : « Santé ».
Origine : du latin salus, qui signifie « santé », « sécurité » ou « prospérité ».
En Espagne et en Amérique latine, Salud ! est le toast incontournable, qui résonne lors des dîners en famille et des fêtes tardives. La simplicité de ce mot reflète l’essence même de la culture : bonne santé, bonne compagnie et bonne cuisine, idéalement tout à la fois.
Pour en savoir plus sur la traduction en espagnol, cliquez ici.
5. Skål ! (suédois, danois, norvégien)
Signification littérale : « bol » ou « tasse ».
Origine : du vieux norrois skálar, qui signifie « bol ».
À l’époque des Vikings, les guerriers buvaient dans un bol commun après la bataille (et parfois dans le crâne de leurs ennemis). Skål ! signifie aujourd’hui simplement « santé », et est utilisé avec chaleur et camaraderie dans toute la Scandinavie.
6. Na zdraví ! (tchèque)
Signification littérale : « À la santé ».
Origine : du proto-slave zdravъ, qui signifie « en bonne santé » ou « vivant ».
Les Tchèques prennent la bière très au sérieux, tout comme les toasts. Lorsque vous dites Na zdraví ! à Prague, veillez à trinquer avec toutes les personnes présentes à table, à taper le fond de votre verre sur la table pour laisser la bière se stabiliser, puis à prendre votre première gorgée.
7. Za zdorovye ! (russe)
Signification littérale : « À la santé ».
Origine : même racine que le tchèque zdrav, qui signifie « santé ».
Za zdorovye ! est l’équivalent russe de « santé », généralement suivi d’un verre de vodka bien rempli. Mais attention : dans la tradition russe, chaque toast a une signification. Le premier est généralement porté à la santé, le deuxième à la famille en signe de respect, le troisième à l’amour, et après cela… qui compte encore ?
8. Kippis ! (finnois)
Signification littérale : aucune signification littérale. C’est un mot utilisé pour trinquer.
Origine : Probablement du suédois skål ou de l’anglais « hip-hip ».
Les Finlandais ne sont peut-être pas connus pour leur effusion, mais lorsqu’ils lèvent leur verre, ils le font avec une chaleur sincère. Kippis ! est court, joyeux et convient parfaitement avant de boire une gorgée d’un alcool fort pour traverser le long hiver finlandais.
9. Yamas ! (grec)
Signification littérale : « À notre santé ! »
Origine : De yasas (« à votre santé ») et mas (« notre »).
Si vous êtes déjà allé dans une taverne grecque, vous avez sûrement entendu Yamas ! crié entre les tintements de verres et les éclats de rire. C’est plus qu’un toast, c’est un souhait de joie collective et de bien-être partagé. Parfait pour fêter la nouvelle année avec des amis, de longue date et nouveaux.
10. Kanpai ! (japonais)
Signification littérale : « Verre vide ».
Origine : De kan (vide) et pai (verre).
Au Japon, Kanpai ! signifie que tout le monde peut commencer à boire. La traduction littérale « verre vide » vient de l’idée que votre verre doit être vidé d’un seul trait, un début audacieux pour toute célébration. Il est poli de servir les autres plutôt que de se servir soi-même, car cela montre du respect et de l’hospitalité.
11. Saúde ! (portugais)
Signification littérale : « Santé ».
Origine : du latin salus, comme le mot espagnol salud.
Le Portugal et le Brésil partagent ce toast amical, souvent accompagné de rires, de musique et d’un repas partagé. Qu’il s’agisse de vin de Porto ou de caipirinhas, Saúde ! donne le ton pour une ambiance chaleureuse et conviviale. Considérez-le comme une promesse que tout le monde quittera la table plus heureux qu’à son arrivée.
12. Sláinte ! (gaélique irlandais)
Signification littérale : « Santé ».
Origine : du vieil irlandais slán, qui signifie « en bonne santé » ou « en sécurité ».
Peu de toasts sont aussi chaleureux que Sláinte ! C’est le son des rires dans les pubs de Dublin et des histoires racontées au coin du feu à Galway. Levez votre Guinness, regardez votre interlocuteur dans les yeux et dites-le avec le sourire : vous perpétuez une ancienne tradition de camaraderie irlandaise.
13. L’chaim ! (hébreu)
Signification littérale : « À la vie ».
Origine : Du mot chai (vie), profondément ancré dans la culture juive.
L’chaim ! ne concerne pas la chance ou la santé, mais célèbre la vie elle-même. Chaque toast est un rappel de chérir la joie, de favoriser les liens et d’exprimer sa gratitude. C’est un beau sentiment pour le Nouvel An, lorsque le monde tourne une page et que la vie semble renaître.
14. Gesondheid ! (afrikaans)
Signification littérale : « À la santé ! »
Origine : Du néerlandais gezondheid, qui signifie « bonne santé » ou « bien-être ».
En Afrique du Sud, « Gesondheid ! » est la façon classique de dire « santé » en afrikaans. Ce mot est facile à prononcer et reflète la chaleur décontractée des réunions sud-africaines. Vous l’entendrez lors des braais, des mariages et des fêtes du Nouvel An, du Cap à Pretoria.
15. Cheers ! (anglais)
Signification littérale : du vieux français chiere, qui signifie « visage » ou « expression », puis qui a évolué pour signifier la bonne volonté et le bonheur.
Origine : le mot « cheer » faisait référence à l’origine à l’expression faciale ou à l’humeur. Au XVIIIe siècle, la signification a évolué pour devenir « encouragement » ou « célébration », d’où le « Cheers ! » moderne que l’on prononce en levant son verre.
Dans les pays anglophones, « Cheers ! » est le toast universel, simple et convivial, que vous trinquiez avec une pinte à Londres ou un cocktail à New York. Il est suffisamment polyvalent pour s’adapter à toutes les occasions, d’une soirée décontractée au pub à une fête du Nouvel An. Plus qu’un simple mot, c’est un souhait de joie, de connexion et de bonne compagnie, soit la façon idéale de terminer l’année sur une note positive.
Anecdote
En Suisse, trinquer est presque un art. Regardez toujours chaque personne dans les yeux lorsque vous trinquez, ne croisez jamais les bras et buvez au moins une gorgée après avoir trinqué. Laisser son verre intact après avoir dit « Prost », « Santé » ou « Cin cin! » est considéré comme une mauvaise manière.
***
Apprendre à dire « santé » dans différentes langues nous rappelle que les mots véhiculent la culture, le sens et les liens, tout comme la traduction professionnelle. Chez SwissGlobal, nous pensons que la véritable communication va au-delà des mots et permet de rapprocher les personnes et les cultures avec précision et compréhension.
De la part de toute l’équipe SwissGlobal, nous vous souhaitons une bonne année !
-
localisation
santé
traduction