
Services supplémentaires
Vous n’avez pas le temps de rédiger vos contenus? SwissGlobal prend volontiers le relais. Nous proposons de nombreux services supplémentaires pour une communication efficace. Outre la rédaction et la transcription, nous créons et alimentons pour vous une base de données terminologique et une mémoire de traduction, garantes de la qualité et de la cohérence de vos contenus.
Prestations de SwissGlobal
Demander une offre
Envoyez-nous votre texte et recevez une offre non contraignante dans un délai d’une demi-journée ouvrée.
De quels services avez-vous besoin?
SwissGlobal, votre partenaire de confiance pour vos traductions professionnelles dans différentes langues, vous propose également d’autres services linguistiques supplémentaires taillés sur mesure pour répondre à vos besoins individuels. Nos linguistes expérimentés se tiennent à votre disposition pour vous faire bénéficier de leurs connaissances et de leur expérience.
Transcription
Transcription
Vous avez besoin de la transposition écrite d’une interview ou d’une réunion? Nos spécialistes ont l’ouïe fine pour transcrire avec brio vos fichiers audio et vidéo, et les traduire si nécessaire.
Mémoire de traduction
Mémoire de traduction
Les traducteurs professionnels travaillent avec des mémoires de traduction. Ces systèmes offrent de multiples avantages: réutilisation des textes déjà traduits et cohérence accrue pour des traductions de qualité supérieure, sans oublier un réel gain de temps et d’argent.
Gestion terminologique
Gestion terminologique
Vous utilisez des termes techniques très spécifiques dans votre entreprise. Qu’il s’agisse de vis filetée ou de vice juridique, la cohérence terminologique est très importante. Nous avons les outils adaptés pour établir et entretenir votre terminologie.
Rédaction
Rédaction
Certaines personnes sont plus douées que d’autres pour rédiger. Nos rédacteurs expérimentés ont le sens de la formule pour rédiger des articles techniques, des rapports ou des articles de blog convaincants.
Publication assistée par ordinateur
Publication assistée par ordinateur
Les supports imprimés permettent de convaincre tant par le contenu qu’une mise en page élégante. Nos experts veillent à trouver les mots justes et à respecter le layout en traduisant directement dans le logiciel de mise en page de votre choix.
SwissGlobal est bien plus qu’un simple bureau de traduction. Nous vous proposons des solutions complètes de premier plan pour tous vos besoins linguistiques: rédaction, édition, transcription, gestion terminologique, mémoire de traduction, publication assistée par ordinateur et plus encore, le tout d’un seul tenant. Nous travaillons exclusivement avec des linguistes expérimentés triés sur le volet afin d’offrir à vos projets le niveau de professionnalisme, de qualité et de confidentialité qu’ils méritent. Avec SwissGlobal, vous faites le choix d’avoir un partenaire fiable et expérimenté à vos côtés.
Portail de SwissGlobal
Chez SwissGlobal, vous bénéficiez de solutions de numérisation efficaces. Notre portail clients offre une interface flexible et vous permet de nous confier vos projets de traduction de manière simple et sécurisée.
SwissGlobal garantit la sécurité des données et la confidentialité
Vos données vous appartiennent et constituent votre bien le plus précieux. En conséquence, nous les traitons avec les plus grandes sécurité et confidentialité. Notre partenaire informatique suisse est certifié selon la norme ISO 27001 sur la gestion de la sécurité de l’information. Pendant que nous réalisons vos traductions, vos données sont traitées de manière cryptée sur des serveurs suisses. Ainsi, vos textes et vos informations confidentielles ne sont jamais menacés.

Nous utilisons l’infrastructure de CSF certifiée ISO 27001. Les données des clients sont en permanence traitées avec confidentialité et stockées de manière cryptée.

Toutes les traductions sont vérifiées par un deuxième traducteur spécialisé de langue maternelle («principe des quatre yeux»).

Notre système de gestion de la qualité garantit efficacité et qualité. Nos processus sont sans cesse analysés et améliorés.

Lors de l’amélioration de traductions automatiques, ce que l’on appelle la post-édition, un traducteur qualifié corrige vos textes – ils sont garantis certifiés.