it

Grazie mille!

Abbiamo ricevuto la Sua richiesta e La contatteremo al più presto.

SwissGlobal Newsletter

Lost in translation? Das muss nicht sein. News, Tipps, Interviews und vieles mehr aus der Sprachindustrie mit unserem monatlichen Newsletter.

8736.png

Creazione di un glossario DeepL

Creazione di un glossario professionale a partire dai vostri contenuti – su misura, preciso e pronto all’uso. Ricaviamo la terminologia principale direttamente dai vostri documenti o dal vostro sito web, così il glossario riflette in maniera effettiva il vostro stile di comunicativo. Questa è una maniera affidabile di migliorare la qualità delle traduzioni senza cambiare i flussi di lavoro già esistenti.

Come funziona

Se utilizzate già DeepL o un altro strumento di traduzione automatica (MT), sapete quanto veloce ed efficace possa essere. Tuttavia, se volete traduzioni autentiche, con il tono, i termini e la coerenza giusti, principalmente per quelle espressioni specifiche del vostro settore, serve più che la tecnologia. Avete bisogno di un glossario. Vi aiutiamo a trarre il massimo dal vostro sistema di traduzione automatica grazie alla creazione di un glossario personalizzato basato sul vostro contenuto. Estraiamo i termini più rilevanti da documentazione interna, dal vostro sito web o da memorie di traduzione, e li trasformiamo in un glossario di alta qualità che può essere collegato direttamente a DeepL. Il processo è rapido e facile per voi. Basta inviarci i vostri documenti o concederci l’accesso al vostro sito web e ci occupiamo del resto.

Terminology management

Cosa ottenete?

Con la creazione di un glossario DeepL riceverete:

  • Un glossario con 35-40 termini tecnici specifici
  • Per una combinazione linguistica
  • Creato a partire dalla vostra documentazione o dal vostro sito web
  • Con revisione da parte di un traduttore professionale
  • Pronto per essere caricato su DeepL o su un altro strumento di traduzione automatica di vostra preferenza

print-texte-1.svg

Perché utilizzare un glossario?

Anche ai migliori strumenti di traduzione automatica occorre una guida. Un glossario aiuta a:

  • Mantenere la consistenza del branding e dei termini legati al settore
  • Evitare errori di traduzione o formulazioni maldestre
  • Migliorare la qualità della traduzione e ridurre la durata dell’editing
  • Assicurare che la terminologia prescelta venga utilizzata ogni volta

Services-1.svg

Volete saperne di più?

Se siete interessati a ulteriori servizi, offriamo anche:

  • Glossari in combinazioni linguistiche aggiuntive
  • Termini più personalizzati per differenti prodotti o regioni
  • Glossari per dipartimento, tema o campo specialistico
  • Gestione del glossario
  • Direttive stilistiche per la consistenza del tono in tutte le traduzioni (funzionalità DeepL Pro)

Migliorate le vostre traduzioni DeepL

Usate già l’IA – fatela brillare! Il servizio di creazione glossari di SwissGlobal è la maniera più veloce per ottenere traduzioni migliori e più consistenti con il minore impegno di post-editing.

Richiedete subito un preventivo!

Inviateci oggi il vostro testo e riceverete un’offerta non vincolante entro poche ore.

SwissGlobal garantisce sicurezza dei dati e riservatezza

I vostri dati vi appartengono e sono un bene molto importante. Di conseguenza, li trattiamo in modo sicuro e riservato. Il nostro partner IT è certificato ISO 27001 per la gestione della sicurezza informatica. Mentre traduciamo i vostri testi, i vostri dati vengono elaborati criptati all’interno di server svizzeri. I vostri testi e le informazioni confidenziali non saranno mai in pericolo.

ISO 27001

Utilizziamo l’infrastruttura di CSF, certificata secondo la norma ISO 27001. I dati dei clienti sono trattati sempre con riservatezza, vengono criptati e conservati.

ISO 17100

Tutte le traduzioni vengono sottoposte a un controllo da parte di un secondo traduttore madrelingua specializzato («Principio del doppio controllo»).

ISO 9001

Il nostro sistema di gestione della qualità garantisce qualità ed efficienza. I nostri processi sono analizzati e migliorati costantemente.

ISO 18587

Nella rielaborazione di testi prodotti dalla traduzione automatica, traduttori specializzati correggono il testo e realizzano un post-editing, anch’esso certificato.

SwissGlobal
Panoramica privacy

Questo sito web utilizza i cookie con lo scopo di offrirvi la migliore esperienza possibile. Le informazioni dei cookie vengono archiviate nel vostro browser e servono per riconoscervi quando tornate a visitare il nostro sito web nonché per consentire al nostro team di capire quali sezioni del sito web sono più interessanti e utili per voi. Maggiori informazioni al riguardo sono riportate nella nostra informativa sulla privacy.