de

Vielen Dank!

Wir haben Ihre Anfrage erhalten und melden uns so bald wie möglich bei Ihnen.

Wie man zu Silvester «Prost!» in verschiedenen Sprachen sagt

Cheers-scaled.png
Feiern Sie Silvester mehrsprachig. Sagen Sie «Prost» in 15 Sprachen: Salud (Spanisch), Santé (Französisch), Prost (Deutsch), Cin cin (Italienisch), Skål (Schwedisch), Na zdrowie (Polnisch), Sláinte (Irisch), Kampai (Japanisch), Za zdorovye (Russisch), L’chaim (Hebräisch), Kippis (Finnisch), Saúde (Portugiesisch), Na zdraví (Tschechisch), Gesondheid (Afrikaans) und Cheers (Englisch).

Silvester ist die eine Nacht im Jahr, in der alle dieselbe universelle Sprache sprechen: die Sprache des Feierns. Ob Sie nun in Zürich die Champagnergläser heben, in Tokio Sake trinken oder in Mexiko-Stadt mit Tequila anstossen, es gibt ein Wort, das alle Menschen verbindet: Prost.

Doch während die Feierlaune allen gemein ist, sind die Worte so vielfältig wie die Sprachen, aus denen sie stammen. Wenn Sie sich jemals gefragt haben, wie man «Prost» in verschiedenen Sprachen sagt, sind Sie schon auf halbem Weg dahin zu verstehen, wie Sprache Kulturen verbindet. Genau das wissen die Sprachexperten von SwissGlobal nur zu gut. Begeben wir uns auf eine Reise um die Welt mit 15 Möglichkeiten, «Prost» zu sagen, damit Sie überall wie ein Einheimischer klingen.

1. Prost! (Deutsch)

Wörtliche Bedeutung: «Möge es von Nutzen sein.»
Herkunft: Aus dem Lateinischen prosit, was «möge es gut sein» bedeutet.

In Deutschland, Österreich und den deutschsprachigen Regionen der Schweiz ist Prost! ein kurzer, knackiger Trinkspruch, der immer mit intensivem Augenkontakt einhergeht. Dieser Brauch ist so wichtig, dass es angeblich sieben Jahre Unglück oder, schlimmer noch, schlechtes Bier bringt, wenn man sich beim Anstossen nicht in die Augen schaut. In allen deutschsprachigen Ländern hört man vielleicht auch Prosit!, Prösterchen! oder Zum Wohl!, was «auf die Gesundheit» bedeutet.

In der Schweiz spiegelt das Anstossen die mehrsprachige Seele des Landes wider: In Graubünden ist Viva!, wahrscheinlich aus dem Rätoromanischen entlehnt, üblich.  In anderen Regionen hört man aufgrund des italienischen Einflusses eher Salute! In einigen zweisprachigen Regionen ist auch das französische Santé! zu hören. Ob Sie nun in Zürich einen spritzigen Schweizer Sekt oder in Basel ein lokales Bier trinken, jeder Trinkspruch zelebriert denselben Geist der gemeinsamen Kultur und guten Gesellschaft.

Erfahren Sie hier mehr über die deutsche Übersetzung.

2. Santé! (Französisch)

Wörtliche Bedeutung: «Gesundheit!»
Herkunft: Aus dem Altfranzösischen sanité, was «Gesundheit» oder «Wohlbefinden» bedeutet.

Nur die Franzosen können sogar einen Trinkspruch elegant klingen lassen. Mit Santé! wünschen sie allen eine gute Gesundheit für das kommende Jahr. Wenn Sie besonders kultiviert wirken möchten, sagen Sie À votre santé! («Auf Ihre Gesundheit!»), bevor Sie Ihren ersten Schluck Champagner trinken.

In Genf oder Freiburg ist Santé! ebenfalls der Spruch der Wahl, der oft bei festlichen Abendessen oder Geschäftstreffen verwendet wird. Ob es sich nun um ein Glas Schweizer Chasselas oder französischen Champagner handelt, die Bedeutung bleibt dieselbe: Ein Hoch auf die Gesundheit und die gute Gesellschaft.

Erfahren Sie hier mehr über die französische Übersetzung.

3. Cin cin! (Italienisch)

Wörtliche Bedeutung: Diese Lautmalerei lässt sich nicht wörtlich übersetzen.
Herkunft: Entlehnt aus dem chinesischen Ausdruck qǐng qǐng, was «bitte bitte» bedeutet.

Im 18. Jahrhundert übernahmen italienische Kaufleute, die in China tätig waren, den lokalen Brauch, «qǐng qǐng» zu sagen, wenn sie ein Getränk anboten. Zurück in Italien wurde daraus cin cin, was das Klirren der Gläser imitiert.

Im Tessin, der italienischsprachigen Region der Schweiz, wird Cin cin! mit derselben Freude und Herzlichkeit gesagt wie in Mailand oder Rom. Stellen Sie sich vor, Sie blicken mit einem Glas Prosecco Rosé in der Hand auf den Luganer See – dieser Trinkspruch passt perfekt dazu.

Erfahren Sie hier mehr über italienische Übersetzungen.

4. Salud! (Spanisch)

Wörtliche Bedeutung: «Gesundheit».
Herkunft: Aus dem Lateinischen salus, was «Sicherheit» oder «Wohlbefinden» bedeutet.

In Spanien und Lateinamerika ist Salud! der beliebteste Trinkspruch, der bei Familienessen und nächtlichen Fiestas zu hören ist. Die Einfachheit des Wortes fängt den Kern der Kultur ein: gute Gesundheit, gute Gesellschaft und gutes Essen, idealerweise alles auf einmal.

Erfahren Sie hier mehr über die spanische Übersetzung.

5. Skål! (Schwedisch, Dänisch, Norwegisch)

Wörtliche Bedeutung: «Schale» oder «Becher».
Herkunft: Aus dem Altnordischen skálar, was «Schale» bedeutet.

In der Zeit der Wikinger tranken Krieger nach der Schlacht aus einer gemeinsamen Schale (und manchmal aus den Schädeln ihrer Feinde). Skål! bedeutet heute einfach «Prost» und wird in ganz Skandinavien mit Herzlichkeit und Kameradschaft getrunken.

6. Na zdraví! (Tschechisch)

Wörtliche Bedeutung: «Auf die Gesundheit».
Herkunft: Aus dem urslawischen Wortstamm zdravъ, was «gesund» oder «lebendig» bedeutet.

Tschechen nehmen ihr Bier ebenso ernst wie ihre Trinksprüche. Wenn Sie in Prag Na zdraví! sagen, sollten Sie mit allen Personen am Tisch anstossen, mit dem Boden Ihres Glases auf den Tisch klopfen, damit sich das Bier setzt, und dann Ihren ersten Schluck nehmen.

7. Za zdorovye! (Russisch)

Wörtliche Bedeutung: «Auf die Gesundheit».
Herkunft: Gleiche Wurzel wie im Tschechischen, zdrav, was «Gesundheit» bedeutet.

Za zdorovye! ist die russische Version von «Prost» und wird normalerweise von einem kräftigen Schluck Wodka begleitet. Aber Vorsicht: In der russischen Tradition hat jeder Trinkspruch eine eigene Bedeutung. Der erste ist normalerweise auf die Gesundheit, der zweite auf die Familie als Zeichen des Respekts, der dritte auf die Liebe und danach … nun, wer zählt da noch mit?

8. Kippis! (Finnisch)

Wörtliche Bedeutung: Dieser Trinkspruch hat keine wörtliche Bedeutung.
Herkunft: Wahrscheinlich vom schwedischen skål oder dem englischen «hip-hip».

Die Finnen sind vielleicht nicht für ihre Überschwänglichkeit bekannt, aber wenn sie ihr Glas erheben, tun sie dies mit echter Herzlichkeit. Kippis! ist kurz, fröhlich und passt perfekt vor einem Schluck von etwas Starkem, um den langen finnischen Winter zu überstehen.

9. Yamas! (Griechisch)

Wörtliche Bedeutung: «Auf unsere Gesundheit!»
Herkunft: Von yasas (auf deine Gesundheit) und mas (unsere).

Wenn Sie jemals in einer griechischen Taverne waren, haben Sie sicher schon einmal Yamas! über klirrende Gläser und Gelächter hinweg rufen hören. Es ist mehr als ein Trinkspruch, es ist ein Wunsch nach gemeinsamer Freude und gemeinsamem Wohlbefinden. Perfekt, um mit alten und neuen Freunden das neue Jahr einzuläuten.

10. Kanpai! (Japanisch)

Wörtliche Bedeutung: «Trockener Becher».
Herkunft: Von kann (trocken) und pai (Becher).

In Japan bedeutet Kanpai!, dass alle mit dem Trinken beginnen können. Die wörtliche Übersetzung «trockener Becher» kommt von der Idee, dass man sein Glas in einem Zug leeren sollte – ein kühner Start für jede Feier. Es gilt als höflich, anderen einzuschenken statt sich selbst, da dies Respekt und Gastfreundschaft zeigt.

11. Saúde! (Portugiesisch)

Wörtliche Bedeutung: «Gesundheit».
Herkunft: Von lateinisch salus, wie das spanische salud.

Portugal und Brasilien teilen diesen freundlichen Trinkspruch, der oft von Gelächter, Musik und einem gemeinsamen Essen begleitet wird. Ob Portwein oder Caipirinha, Saúde! sorgt für eine herzliche und gute Stimmung. Betrachten Sie es als ein Versprechen, dass alle den Tisch glücklicher als zuvor verlassen werden.

12. Sláinte! (Irisch-Gälisch)

Wörtliche Bedeutung: «Gesundheit».
Herkunft: Aus dem Altirischen slán, was «gesund» oder «sicher» bedeutet.

Nur wenige Trinksprüche sind so herzlich wie Sláinte! Es ist der Klang von Gelächter in den Pubs von Dublin und Geschichten am Kamin in Galway. Heben Sie Ihr Guinness, suchen Sie Augenkontakt und sagen Sie es mit einem Lächeln – schon sind Sie Teil einer alten Tradition irischer Kameradschaft.

13. L’chaim! (Hebräisch)

Wörtliche Bedeutung: «Auf das Leben».
Herkunft: Von chai (Leben), einem Wort, das tief in der jüdischen Kultur verwurzelt ist.

Bei L’chaim! geht es nicht um Glück oder Gesundheit, sondern darum, das Leben selbst zu feiern. Jeder Trinkspruch ist eine Erinnerung daran, Freude zu schätzen, das Zusammensein zu pflegen und Dankbarkeit auszudrücken. Es ist ein wunderschöner Gedanke für Silvester, wenn die Welt ein neues Kapitel aufschlägt und das Leben sich neu erfindet.

14. Gesondheid! (Afrikaans)

Wörtliche Bedeutung: «Gesundheit»
Herkunft: Von dem niederländischen Wort gezondheid, das «gute Gesundheit» oder «Gediegenheit» bedeutet.

In Südafrika ist Gesondheid! die klassische Art, auf Afrikaans «Prost» zu sagen. Der Ausdruck geht leicht über die Lippen und spiegelt die ungezwungene Herzlichkeit südafrikanischer Zusammenkünfte wider. Man hört ihn bei Grillpartys, den sogenannten «Braais», Hochzeiten und Silvesterpartys von Kapstadt bis Pretoria.

15. Cheers! (Englisch)

Wörtliche Bedeutung: Aus dem Altfranzösischen chiere, was «Gesicht» oder «Ausdruck» bedeutet, später weiterentwickelt, um Wohlwollen und Glück auszudrücken.
Herkunft:
Das Wort «cheer» bezog sich ursprünglich auf den Gesichtsausdruck oder die Stimmung. Im 18. Jahrhundert hatte es die Bedeutung von Ermutigung oder Feierlichkeit angenommen, daher das moderne «Cheers!», wenn man sein Glas erhebt.

In englischsprachigen Ländern ist Cheers! der universelle Trinkspruch. Einfach und freundlich, egal ob man in London mit einem Pint oder in New York mit einem Cocktail anstösst. Er ist vielseitig genug für jede Gelegenheit, vom gemütlichen Pub-Abend bis zur Silvesterparty. Es ist mehr als nur ein Wort, es ist ein Wunsch nach Freude, Verbundenheit und guter Gesellschaft – der perfekte Weg, um das Jahr mit einer positiven Note zu beenden.

Wissenswertes

In der Schweiz ist die Etikette beim Anstossen fast schon eine Kunstform. Schauen Sie beim Anstossen immer jeder Person in die Augen, verschränken Sie niemals die Arme und nehmen Sie nach dem Anstossen mindestens einen Schluck. Es gilt als unhöflich, sein Getränk nach dem Prost, Santé oder Cin cin! unberührt zu lassen.

***

Das Erlernen von Trinksprüchen in verschiedenen Sprachen erinnert uns daran, dass Worte Kultur, Bedeutung und Verbundenheit transportieren, genau wie professionelle Übersetzungen. Wir bei SwissGlobal wissen, dass echte Kommunikation über Worte hinausgeht und Menschen und Kulturen mit inhaltlicher Präzision und kulturellem Verständnis verbindet.

Deshalb wünscht Ihnen das Team von SwissGlobal ein frohes neues Jahr!

SwissGlobal
Datenschutz – Übersicht

Diese Website verwendet Cookies zur Optimierung der Nutzerfreundlichkeit. Die Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und sorgen beispielsweise dafür, dass Sie bei einem erneuten Besuch unserer Website wiedererkannt werden. Auch helfen Sie unserem Team dabei zu verstehen, welche Bereiche auf unserer Website Sie am interessantesten und nützlichsten finden. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.