Diese Website verwendet Cookies zur Optimierung der Nutzerfreundlichkeit. Die Cookie-Informationen werden in Ihrem Browser gespeichert und sorgen beispielsweise dafür, dass Sie bei einem erneuten Besuch unserer Website wiedererkannt werden. Auch helfen Sie unserem Team dabei zu verstehen, welche Bereiche auf unserer Website Sie am interessantesten und nützlichsten finden. Weitere Informationen finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.
Desktop Publishing
Mit Liebe zum Detail: Im Anschluss an die Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Texte sorgen wir dafür, dass Ihre Publikation auch optisch einen bleibenden Eindruck hinterlässt. Wir passen Formatierung und Layout an, bearbeiten Bilder, Grafiken und Statistiken und verpassen Ihrem Content damit den letzten Schliff.
Mit SwissGlobal sind Ihre Texte stets am richtigen Ort
Desktop Publishing (DTP) ist eine technische Dienstleistung, die an den Übersetzungs- oder Lokalisierungsprozess anschliesst. Eine Übersetzung ins Deutsche ist oft länger als der fremdsprachige Ausgangstext. Soll der Text in eine Broschüre mit der gleichen Seitenanzahl oder dem gleichen Format reinpassen, muss die Übersetzung sprachlich gekürzt werden und zwar ohne Veränderung des Inhalts. Genauso verhält es sich mit Grafiken oder Bildern: Sind sie nicht relevant für den deutschen Markt, müssen sie angepasst oder gegebenenfalls lokalisiert werden. Dies wiederum stellt Herausforderungen an die optische Gestaltung der Publikation. Wir bieten DTP nicht nur für Deutsch an, sondern für sämtliche Sprachen, in die wir übersetzen.
5 Vorteile von Desktop Publishing
- druckfertiges Produkt, das einen bleibenden Eindruck hinterlässt
- technologisch saubere und fehlerfreie Lösung
- grafische und sprachliche Optimierung
- angepasste und lokalisierte Statistiken, Bilder, Grafiken etc.
- auf den Zielmarkt angepasster Content
Jetzt Offerte einholen!
Schicken Sie uns Ihren Text heute noch zu. Sie erhalten innert eines halben Arbeitstages eine unverbindliche Offerte.
SwissGlobal garantiert Datensicherheit und Vertraulichkeit
Wir nutzen die Infrastruktur von CSF, die nach ISO 27001 zertifiziert ist. Kundendaten werden jederzeit mit Vertraulichkeit behandelt und verschlüsselt aufbewahrt.
Mehr erfahrenAlle Übersetzungen werden durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer geprüft («4-Augen-Prinzip»).
Mehr erfahrenUnser Qualitätsmanagement-System ist rechtssicher, effektiv und effizient. Die Prozesse werden fortlaufend analysiert und optimiert.
Mehr erfahrenBeim Nachbearbeiten von maschinell erstellten Übersetzungen, dem sogenannten Post-Editing, korrigiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre Texte – garantiert und zertifiziert.
Mehr erfahren