Mehrsprachigkeit in der Schweiz: Darum sprechen wir so viele Sprachen
Haben Sie sich schon einmal mit einem Schweizer oder einer Schweizerin unterhalten? Dann ist die Wahrscheinlichkeit gross, dass Ihr Gegenüber mehrere Sprachen beherrschte – und Sie davon beeindruckt waren. Zahlreiche Menschen in der…
ISO 27001 für Informationssicherheit – Übersetzungsbüro Schweiz
Mittlerweile läuft so viel übers Internet, dass man es sich fast nicht mehr vorstellen kann ohne. Alles Mögliche wird übers Internet geteilt, sogar persönliche Daten und sensible Informationen. Das ist auch in der Übersetzungsbranche…
Was macht ein Computerlinguist?
Technologie und Linguistik sind zwei Branchen, die in den letzten Jahren eng verschmolzen sind – und heute als kombinierte Disziplin erlernt werden können. Denn um die sich ständig wandelnden Anforderungen zu erfüllen, braucht es…
What does a computational linguist do?
Technology and linguistics are two sectors that have become more and more intertwined in recent years – and can now be learned as a combined discipline. To meet the constantly changing demands, there is of course a need for
Korrekturlesen: der professionelle Feinschliff für Ihre Texte
Fehler in einem Text können seiner Wirkung im Weg stehen. Korrekturlesen sorgt für fehlerfreie Texte, damit Sie bei den Lesern den gewünschten Eindruck machen. Vor der Veröffentlichung eines schriftlichen Dokuments, gilt es, eine Reihe…
Get that professional polish with proofreading
Errors can prevent your written materials from having the impact you want. Proofreading can help you ensure you make the right impression on your readers by guaranteeing your text is flawless. Before you publish any written document, you…
UX writing – the not so new kid on the block
The practice of UX writing has been around for a few years. Yet, few people outside the technology and writing industry know what it is. UX writing has evolved into a specialist job in the past few years, with
Qualitätsnorm ISO 9001 – Übersetzungsbüro Schweiz
Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie Sie das beste Übersetzungsbüro für Ihre Aufträge finden? Die Nachfrage nach qualitativen und professionellen Übersetzungen steigt, und so auch der Konkurrenzkampf zwischen Übersetzungsbüros…
UX-Writing: Diesen Top-Textservice müssen Sie kennen
UX-Writing ist längst keine neue Schreibdisziplin mehr. Und dennoch wissen die wenigsten ausserhalb der Technologiebranche, was es damit auf sich hat. In den vergangenen Jahren hat sich UX-Writing zu einem Job für Spezialisten…
6 Machine Translation myths that might surprise you
Over the past few years, the term ‘Machine Translation’ has seemed to crop up across a variety of contexts – and we’re willing to bet that you have used a Machine Translation software before, too. Whether you’re trying to
6 Mythen rund um Machine Translation
In den letzten Jahren ist der Begriff «Machine Translation» in verschiedenen Zusammenhängen aufgetaucht – und wir könnten wetten, dass wahrscheinlich auch Sie bereits einmal eine maschinelle Übersetzungssoftware verwendet haben.…
Willkommen im Metaverse: So geht Sprache in 3D
1992 veröffentlichte der visionäre Autor Neal Stephenson Snow Crash, einen Roman, in dem seine realen Figuren viel Zeit als digitale Avatare in einer riesigen Online-Umgebung, dem sogenannten Metaverse, verbringen. Schnellvorlauf ins…
Well-versed in the Metaverse: What could it mean for the language industry?
In 1992, visionary author Neal Stephenson released Snow Crash, a novel in which its real-life characters spend much of their time as digital avatars in a huge online environment known as the Metaverse. Fast-forward to 2019: Facebook…
Working at SwissGlobal – a look at remote work in the language industry in 2022
Melissa here – your SwissGlobal Content Manager. I’m usually the one writing or asking the questions. Today, I’m the one sharing my own story and giving some insights into what life as a remote worker in the language industry
How to translate a WordPress website: Your guide to a multilingual web presence
What do I need to do if I want to translate my WordPress website? This very question can cause many a headache. If your target audience speaks different languages, it is very likely that you need a multilingual website.









