en

Many thanks!

We have received your enquiry and will be in touch as soon as possible.

SwissGlobal Newsletter

Lost in translation? Not with SwissGlobal. Stay up to date with language industry news, tips, interviews and more – subscribe to our monthly newsletter.

übersetzungsbüro schweiz
November 17, 2021
5 minutes

Best Case «Arbeitgeber Banken»: Ein Sprachdienstleister, der mitdenkt!

Die Schweiz ist weltweit bekannt für ihren Banken- und Finanzsektor. Der Verband Arbeitgeber Banken setzt sich dafür ein, dass der Finanzplatz Schweiz attraktiv und konkurrenzfähig bleibt. Er vertritt die Arbeitgeberinteressen der…
Squid-game-scaled.jpeg
October 25, 2021
6 minutes

Videolokalisierung: Darum boomt Untertitel-Übersetzung

Squid Game ist auf dem besten Weg, die meistgesehene Netflix-Produktion aller Zeiten zu werden. Dass eine koreanische Serie zum Welterfolg wird, wäre ohne Untertitelung in anderen Sprachen undenkbar gewesen. Allerdings können je nach…
Squid-game-scaled.jpeg
October 25, 2021
5 minutes

Video localisation: here’s why subtitle translation is booming

Squid Game is on track to become the most viewed show on Netflix of all time. But without the help of subtitle translation, it would have been unthinkable that a Korean production would rise to such global success. How
Wasser_SVGW-scaled.jpeg
October 24, 2021
4 minutes

Best Case “SVGW”: same values, same goals!

The Swiss Gas and Water Industry Association (SVGW) ensures that we have a secure and sustainable supply of water, gas and heat in Switzerland. The production and use of renewable energy, as well as secure access to safe drinking
Wasser_SVGW-scaled.jpeg
October 24, 2021
3 minutes

Best Case «SVGW»: Gleiche Werte, gleiche Ziele!

Der Schweizerische Verein des Gas- und Wasserfaches (SVGW) stellt sicher, dass wir in der Schweiz eine sichere und nachhaltige Wasser-, Gas- und Wärmeversorgung haben. Die Bereitstellung und Nutzung erneuerbarer Energie wie auch der…
Interview-scaled.jpeg
October 12, 2021
4 minutes

Professionelle Transkription: Audio übersetzen leicht gemacht

Zeitaufwendiges Abtippen von Audiodateien? Nein, Danke! Mithilfe neuer Technologien geht Audio übersetzen – auch transkribieren genannt – heute sehr viel effizienter und günstiger. Spracherkennungssoftware übernimmt bereits einen…
Interview-scaled.jpeg
October 12, 2021
4 minutes

Professional transcription: the easiest way to translate audio files

Do you feel like spending hours typing out audio files manually? We didn’t think so! Thanks to the latest technologies, getting a professional transcription of your audio recordings is now much more efficient and affordable. In fact,…
Microphones-scaled-e1634059246619.jpeg
October 12, 2021
2 minutes

5 tips to get the best transcription

Typing out a script from audio and video files is tedious work. If you prefer not to or cannot do this task yourself, we will be happy to take care of it for you. However, before you send us
Microphones-scaled-e1634059587597.jpeg
October 12, 2021
2 minutes

5 Tipps für eine gute Transkription

Das Abtippen von Audio- und Videodateien ist mühsam. Wenn Sie diese Arbeit nicht selber machen wollen oder können, nehmen wir sie Ihnen gerne ab. Doch bevor Sie uns Ihre nächste Datei zum Transkribieren zuschicken, lesen Sie die…
WEBTRANS-scaled.jpeg
September 20, 2021
5 minutes

Wie übersetzt man eine Website professionell?

Eine mehrsprachige Website ist ein absolutes Muss, wenn es darum geht, Ihren Geschäftserfolg zu erhöhen. Warum? Weil Menschen immer die beste Online-Erfahrung machen, wenn sie in ihrer eigenen Sprache browsen können. Und sie kaufen oder…
WEBTRANS-scaled.jpeg
September 16, 2021
5 minutes

How to translate a website professionally

Having a multilingual website is a non-negotiable when it comes to growing your business success. Why? Because a person’s online experience is always the best when browsing in their native language. And they are more likely to make a…
SEO_multilingual.jpg
September 6, 2021
4 minutes

Key factors to consider for SEO translation

If your company is online, you can’t afford to ignore search engine optimisation (SEO for short). As part of this process, make sure that you optimise your content not only for Google, but also for your users. This is
Innovation-scaled.jpeg
August 27, 2021
5 minutes

Machine translation research project: SwissGlobal receives funding from Innosuisse

SwissGlobal, in collaboration with the Università della Svizzera italiana (USI) and the University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW), has received funding from Innosuisse for the development of a toolchain for…
Innovation-scaled.jpeg
August 27, 2021
4 minutes

Wissenschaftsprojekt Machine Translation: SwissGlobal erhält Förderung von Innosuisse

SwissGlobal hat zusammen mit der Università della Svizzera italiana (USI) und der Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) einen Förderbeitrag von Innosuisse für die Entwicklung einer Toolchain für neuronale maschinelle Übersetzung (NMT)…
Brain_Memory-scaled.jpeg
August 3, 2021
3 minutes

Translation memory vs. term base: what’s the difference?

Translation memories and term bases are two essential tools in a translator’s kit. While they are always used virtually in tandem, they serve slightly different purposes. Read our short guide to find out what each tool does, how we
1 10 11 12 13 14 20
SwissGlobal
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful. You can find more information in our privacy policy.