en

Many thanks!

We have received your enquiry and will be in touch as soon as possible.

WEBTRANS-scaled.jpeg
September 20, 2021
5 minutes

Wie übersetzt man eine Website professionell?

Eine mehrsprachige Website ist ein absolutes Muss, wenn es darum geht, Ihren Geschäftserfolg zu erhöhen. Warum? Weil Menschen immer die beste Online-Erfahrung machen, wenn sie in ihrer eigenen Sprache browsen können. Und sie kaufen oder…
WEBTRANS-scaled.jpeg
September 16, 2021
5 minutes

How to translate a website professionally

Having a multilingual website is a non-negotiable when it comes to growing your business success. Why? Because a person’s online experience is always the best when browsing in their native language. And they are more likely to make a…
SEO_multilingual.jpg
September 6, 2021
4 minutes

Key factors to consider for SEO translation

If your company is online, you can’t afford to ignore search engine optimisation (SEO for short). As part of this process, make sure that you optimise your content not only for Google, but also for your users. This is
Innovation-scaled.jpeg
August 27, 2021
5 minutes

Machine translation research project: SwissGlobal receives funding from Innosuisse

SwissGlobal, in collaboration with the Università della Svizzera italiana (USI) and the University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW), has received funding from Innosuisse for the development of a toolchain for…
Innovation-scaled.jpeg
August 27, 2021
4 minutes

Wissenschaftsprojekt Machine Translation: SwissGlobal erhält Förderung von Innosuisse

SwissGlobal hat zusammen mit der Università della Svizzera italiana (USI) und der Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) einen Förderbeitrag von Innosuisse für die Entwicklung einer Toolchain für neuronale maschinelle Übersetzung (NMT)…
Brain_Memory-scaled.jpeg
August 3, 2021
3 minutes

Translation memory vs. term base: what’s the difference?

Translation memories and term bases are two essential tools in a translator’s kit. While they are always used virtually in tandem, they serve slightly different purposes. Read our short guide to find out what each tool does, how we
Gender_Equality-scaled.jpeg
July 28, 2021
9 minutes

Gendergerechte Sprache für Mensch und Maschine: So gendern Sie richtig

Sprache begleitet uns tagtäglich. Welche Worte wir wählen, entscheidet, ob und wie unsere Nachricht ankommt. Ein wichtiger Faktor dabei: Das Thema Gender. Sigi Lieb ist Expertin im Bereich gendergerechte Sprache und hat uns die…
Lektorat-scaled.jpeg
July 24, 2021
5 minutes

How to edit your texts like a pro

Effective texts convey your message successfully – and reach your target audience. However, accomplishing this is not so simple. You need to ensure the top quality of your text on every level. Having your text edited before publishing…
SwissNLP.png
July 22, 2021
2 minutes

SwissGlobal wird Mitglied bei SwissNLP

Bei SwissGlobal arbeiten wir mit innovativen Sprachlösungen und von künstlicher Intelligenz (KI) gestützten Technologien, um die bestmöglichen Ergebnisse für unsere Kunden zu erzielen. Es war somit eine einfache Entscheidung, bei der…
SwissNLP.png
July 22, 2021
2 minutes

SwissGlobal joins SwissNLP

At SwissGlobal, we are all about using innovative language solutions and AI powered technologies to ensure the best possible results for our clients. It was an easy decision to join forces with the Swiss Association for Natural Language…
Emoji-scaled.jpeg
July 15, 2021
6 minutes

Emoji translation: Here’s why you should be localising emojis

Want to make your clients and customers feel like this 🤗? Then you need to make sure you’re translating and localising your emojis right. 17th July is World Emoji Day. If your reaction looks a little like this 🤷,
Look-right-scaled.jpeg
June 16, 2021
5 minutes

How to Localise: Choose your English right!

When it comes to writing or translating a piece of text, one of the very first things you have to consider is your audience. Who are you writing for, and where in the world are they based? Answering these
Korrekturlesen-scaled.jpeg
May 14, 2021
5 minutes

What is the difference between editing and proofreading?

With any piece of written work, the editorial process is just as important as the writing itself. While this may sound unexpected, the truth is that the editing and proofreading of a text can make all the difference to
sg_rakete_1200.jpg
May 11, 2021
1 Minute

SwissGlobal now certified according to ISO 18587 for post-editing

Itˋs official! As of 11 May 2021, SwissGlobal is now certified according to ISO 18587 for post-editing (PE). You can also rely on certified quality for our post-editing service. With post-editing, an experienced translator reviews and…
Neural machine translation
April 26, 2021
9 minutes

Neural machine translation: learning by doing

Translations generated by a machine and amended by human beings: post-editing is a term that has been on the lips of many in the translation and localisation industry for a decade or more.
1 11 12 13 14 15 20
SwissGlobal
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful. You can find more information in our privacy policy.