de

Vielen Dank!

Wir haben Ihre Anfrage erhalten und melden uns so bald wie möglich bei Ihnen.

SwissGlobal Newsletter

Lost in translation? Das muss nicht sein. News, Tipps, Interviews und vieles mehr aus der Sprachindustrie mit unserem monatlichen Newsletter.

Desktop Publishing

Desktop Publishing

Mit Liebe zum Detail: Im Anschluss an die Übersetzung und Lokalisierung Ihrer Texte sorgen wir dafür, dass Ihre Publikation auch optisch einen bleibenden Eindruck hinterlässt. Wir passen Formatierung und Layout an, bearbeiten Bilder, Grafiken und Statistiken und verpassen Ihrem Content damit den letzten Schliff.

Desktop Publishing Desktop Publishing

Mit SwissGlobal sind Ihre Texte stets am richtigen Ort

Desktop Publishing (DTP) ist eine technische Dienstleistung, die an den Übersetzungs- oder Lokalisierungsprozess anschliesst. Eine Übersetzung ins Deutsche ist oft länger als der fremdsprachige Ausgangstext. Soll der Text in eine Broschüre mit der gleichen Seitenanzahl oder dem gleichen Format reinpassen, muss die Übersetzung sprachlich gekürzt werden und zwar ohne Veränderung des Inhalts. Genauso verhält es sich mit Grafiken oder Bildern: Sind sie nicht relevant für den deutschen Markt, müssen sie angepasst oder gegebenenfalls lokalisiert werden. Dies wiederum stellt Herausforderungen an die optische Gestaltung der Publikation. Wir bieten DTP nicht nur für Deutsch an, sondern für sämtliche Sprachen, in die wir übersetzen.

Machine Translation Machine Translation

5 Vorteile von Desktop Publishing

  • druckfertiges Produkt, das einen bleibenden Eindruck hinterlässt
  • technologisch saubere und fehlerfreie Lösung
  • grafische und sprachliche Optimierung
  • angepasste und lokalisierte Statistiken, Bilder, Grafiken etc.
  • auf den Zielmarkt angepasster Content

Jetzt Offerte einholen!

Schicken Sie uns Ihren Text heute noch zu. Sie erhalten innert eines halben Arbeitstages eine unverbindliche Offerte.

SwissGlobal garantiert Datensicherheit und Vertraulichkeit

Ihre Daten gehören Ihnen und sind Ihr wertvollstes Gut. Dementsprechend behandeln wir sie sicher und mit grösster Vertraulichkeit. Unser Schweizer IT-Partner ist nach ISO 27001 für Information Security Management zertifiziert. Während wir Ihre Übersetzungen anfertigen, werden Ihre Daten verschlüsselt auf Schweizer Servern bearbeitet. So sind Ihre Texte und vertraulichen Informationen zu keinem Zeitpunkt in Gefahr.  
ISO 27001

Wir nutzen die Infrastruktur von CSF, die nach ISO 27001 zertifiziert ist. Kundendaten werden jederzeit mit Vertraulichkeit behandelt und verschlüsselt aufbewahrt.

Mehr erfahren
ISO 17100

Alle Übersetzungen werden durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer geprüft («4-Augen-Prinzip»).

Mehr erfahren
ISO 9001

Beim Nachbearbeiten von maschinell erstellten Übersetzungen, dem sogenannten Post-Editing, korrigiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre Texte – garantiert zertifiziert.

Mehr erfahren
ISO 18587

Beim Post-Editing korrigiert und optimiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre maschinelle Übersetzung.

Mehr erfahren