This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful. You can find more information in our privacy policy.
New Federal Act on Data Protection: SwissGlobal remains ISO-certified for your security!
Once again, SwissGlobal has successfully completed all its ISO audits. In May 2023, our certifications for ISO 9001, ISO 17100 und ISO 18587 were put through their paces once more. Why ISO matters Over two days, two auditors checked…
Why gender-inclusive translations are so important
The issue of gender identity is more prominent than ever. As more people are rejecting traditional gender roles and identities, languages are evolving to keep track of these new forms of self-expression. These changes in language are also…
Stop transcribing interviews – let SwissGlobal do it instead
We consume a huge variety of media content on a daily basis — News, podcasts, social media posts and videos. A lot of this content needs the spoken text to be transcribed into writing. Transcribing interviews is tiresome and…
Transkription auf Schweizerdeutsch
Sie brauchen eine Transkription auf Schweizerdeutsch? Dann kommen Sie wohl oder übel nicht um einen professionellen Transkriptionsservice in der Schweiz herum, denn: Die schweizerdeutsche Sprache hat ganz schön viele Macken! Doch keine…
Translating sustainability reports – what to look out for
Sustainability reports are becoming more and more important for companies looking to publish their objectives and the action they are taking in terms of corporate social responsibility. But what happens when a company operates in a…
Best case “Lindt Home of Chocolate”: Quality and Sustainability as a common objective
Switzerland is known worldwide for its chocolate. To ensure that this remains the case, the Lindt Chocolate Competence Foundation was established in 2013 to safeguard Switzerland as a chocolate location in the long term. The Foundation’s…
Why website localisation is the key to going truly global
If you have spent the time, effort and money on creating a professional website to promote your products and services, that website should have the greatest reach possible. Your website might be doing very well in your domestic market,…
5 reasons why you need to localise your UX writing
One of the most important things to consider when it comes to user experience is the idea that different people use and interact with technology in different ways. That’s why smart companies invest in UX writing. Even smarter ones
My internship at SwissGlobal Language Services AG
For my fifth term at ZHAW Applied Linguistics, I had the opportunity to complete an internship at SwissGlobal Language Services AG. I spent 6 months diving into the world of project management and learned an incredible amount about the…
Schweizer Sprachdienstleister – nachhaltig dank ISO
Wer heute mit gutem Beispiel vorangehen möchte, kommt um das Thema Nachhaltigkeit nicht herum. Das ist auch für Schweizer Sprachdienstleister nicht anders. Die Sprachindustrie ist eine kompetitive Branche – und wer sich im Markt…
How to read a translation price quote
Whether you need car insurance, a new boiler or a phone contract, the first thing you’ll probably do is shop around and get quotes from several suppliers. The situation is the same when you need a translation. The difference
Wie lese ich eine Übersetzungsofferte?
Wenn Sie eine Autoversicherung, einen neuen Boiler oder einen Handyvertrag brauchen, holen Sie wahrscheinlich zuerst einmal verschiedene Offerten ein. Bei Übersetzungen ist es genau dasselbe. Der Unterschied: Während Offerten für oben…
3 things you need to know about language service providers
If you’ve ever ordered a translation or have worked with an agency for other language projects, you may be familiar with the acronym “LSP”, which stands for language service provider. But what exactly does a language service provider…
Translation company in Switzerland versus abroad
Are you a Swiss firm in need of translations? You may well be sorely tempted to work with a provider from abroad instead of a translation company from Switzerland. After all, let’s be honest: price is usually the most
Übersetzungsbüro Schweiz vs. Übersetzungsbüro Ausland
Sie sind eine Schweizer Firma und auf der Suche nach Übersetzungen? Dann ist die Verlockung bestimmt gross, mit einem Anbieter aus dem Ausland anstatt mit einem Übersetzungsbüro in der Schweiz zu arbeiten. Denn sind wir mal ehrlich:…