de

Vielen Dank!

Wir haben Ihre Anfrage erhalten und melden uns so bald wie möglich bei Ihnen.

SwissGlobal Newsletter

Lost in translation? Das muss nicht sein. News, Tipps, Interviews und vieles mehr aus der Sprachindustrie mit unserem monatlichen Newsletter.

Post-Editing

Post-Editing: maschinell übersetzt – von Menschen optimiert. Trotz des technologischen Fortschritts und künstlicher Intelligenz kann die Qualität einer maschinellen Übersetzung nicht mit der unserer menschlichen Übersetzer mithalten. Darum empfehlen wir Ihnen eine maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung.

Post-Editing Post-Editing

Post-Editing: maschinelle Übersetzung mit Nachbearbeitung

Bei Post-Editing prüft einer unserer Fachübersetzer den vom Computer übersetzten Text auf Herz und Nieren. Die Grundlage dafür bietet die Norm DIN ISO 18587 (Posteditieren maschinell erstellter Übersetzungen), die exakt festlegt, wie und in welchem Umfang ein maschinell übersetzter Text geprüft und nachträglich bearbeitet werden muss. Das Ergebnis des Post-Editings: eine vom Menschen optimierte und autorisierte maschinelle Übersetzung Ihres Textes. Die optimale Lösung für den bestmöglichen Kompromiss zwischen Zeit, Geld und Qualität. Lesen Sie mehr zum Thema Post-Editing in unserem Blog.

Post-Editing: eine feste Grösse in der Übersetzungsbranche

Full-Post-Editing: geprüft und optimiert von A bis Z

Wir bei SwissGlobal machen keine halben Sachen. Darum empfehlen wir wo möglich ein sogenanntes Full-Post-Editing. Dabei haben wir den Anspruch, das Ergebnis der maschinellen Übersetzung so nahe wie möglich an das Ergebnis einer von Menschen gemachten Übersetzung zu bringen. Neben der Vollständigkeit und Richtigkeit der maschinellen Übersetzung prüfen unsere Experten den Text auf korrekte Grammatik, Semantik sowie Syntax. Darüber hinaus stellen sie sicher, dass der Text Ihren Vorgaben hinsichtlich Stils, Formatierung, Terminologie entspricht. Qualität ist uns wichtig. Deshalb sind wir ISO-zertifiziert. Lesen Sie unseren Blogbeitrag für mehr Informationen.

SwissGlobal neu nach ISO 18587 für Post-Editing zertifiziert

Jetzt Offerte einholen!

Schicken Sie uns Ihren Text heute noch zu. Sie erhalten innert eines halben Arbeitstages eine unverbindliche Offerte.

Machine Translation Machine Translation

Ihre Vorteile als Kunde

  • Kostenersparnis in Ihren Projekten
  • Schnelle, günstige und effiziente Übersetzungsprozesse
  • Übersetzung grosser Textmengen in kürzester Zeit
  • Sicheres Handling Ihrer Texte

SwissGlobal garantiert Datensicherheit und Vertraulichkeit

Ihre Daten gehören Ihnen und sind Ihr wertvollstes Gut. Dementsprechend behandeln wir sie sicher und mit grösster Vertraulichkeit. Unser Schweizer IT-Partner ist nach ISO 27001 für Information Security Management zertifiziert. Während wir Ihre Übersetzungen anfertigen, werden Ihre Daten verschlüsselt auf Schweizer Servern bearbeitet. So sind Ihre Texte und vertraulichen Informationen zu keinem Zeitpunkt in Gefahr.  
ISO 27001

Wir nutzen die Infrastruktur von CSF, die nach ISO 27001 zertifiziert ist. Kundendaten werden jederzeit mit Vertraulichkeit behandelt und verschlüsselt aufbewahrt.

Mehr erfahren
ISO 17100

Alle Übersetzungen werden durch einen zweiten muttersprachlichen Fachübersetzer geprüft («4-Augen-Prinzip»).

Mehr erfahren
ISO 9001

Beim Nachbearbeiten von maschinell erstellten Übersetzungen, dem sogenannten Post-Editing, korrigiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre Texte – garantiert zertifiziert.

Mehr erfahren
ISO 18587

Beim Post-Editing korrigiert und optimiert ein qualifizierter Übersetzer Ihre maschinelle Übersetzung.

Mehr erfahren