Die Übersetzung Ihrer Website lohnt sich – wenn Sie dabei richtig vorgehen
Im Zeitalter der Globalisierung ist es zweifellos von Vorteil, eine Website mehrsprachig anzubieten. Und ja, es ist verlockend, die Übersetzung der Maschine zu überlassen. Doch es ist eindeutig klüger, dafür jemanden, der sich mit…
7 Argumente für ein B2B-Übersetzungsbüro
Arbeiten bei SwissGlobal
Outsourcing
Recht
Sprachdienstleistungen
Technologie
Terminologie
Übersetzung
Unternehmenskommunikation
Effiziente Kommunikation ist im Geschäftsleben von zentraler Bedeutung. Das gilt insbesondere für internationale Unternehmen. Die Wahrung von Konsistenz und Genauigkeit bei Übersetzungen für Unternehmen kann jedoch herausfordernd sein.…
Unersetzlich sein im Zeitalter der KI
Die Technologie wird sich in rasantem Tempo weiterentwickeln. Um die Nase vorn zu haben, ist eine effektive Anpassung unerlässlich. Wie erreichen wir das? Indem wir bereit sind für KI («KI-ready»), für Menschen («human-ready») und…
Sportliche Übersetzungen: So bleiben Sie am Ball
Der Sportsommer 2024 ist in vollem Gange und alle Augen sind auf die Schweizer Athleten bei der UEFA EURO 2024 und bei den Olympischen Sommerspielen in Paris gerichtet. Zahlreiche internationale Sportverbände wie die FIFA, die UEFA, das…
Mehrsprachige Videountertitelung: So optimieren Sie die Barrierefreiheit Ihres Unternehmens
Languages
Lokalisierung
Marketing
Recht
Sprachdienstleistungen
Technologie
Transkription
Übersetzung
Unternehmenskommunikation
Work at SwissGlobal
In der Geschäftswelt ist eine effektive Kommunikation der Schlüssel zum Erfolg. Oft wird jedoch übersehen, dass die Kommunikation für alle Beteiligten wahrnehmbar sein muss und zwar unabhängig von ihren körperlichen oder sprachlichen…
Die Geschichte einer Übersetzerin: Vergangenheit / Gegenwart / Zukunft
Manche werden zu Übersetzern, weil sie ein angeborenes Sprachtalent haben oder sich für Sprachen begeistern. Andere nehmen einen etwas mühevolleren Weg, kommen aber zum gleichen Ziel. Warum habe ich mich für den Beruf der Übersetzerin…
Das Unübersetzbare übersetzen – Ihre Übersetzungsagentur für schwierige Texte
Was passiert, wenn es ein Wort in einem Text gibt, das einfach nicht übersetzt werden kann? Dieser Blog beleuchtet einige «unübersetzbare» Wörter aus den Weltsprachen, wie Übersetzer damit umgehen und wie eine Übersetzungsagentur…
Maschinelle Fachübersetzung – präzise Texte für Ihre Branche
Maschinelle Fachübersetzung ist ein Muss in der sich rasant weiterentwickelnden Welt der internationalen Kommunikation. Dennoch ist ein nuancierter, fachspezifischer Ansatz für branchenspezifische Übersetzungen das A und O. Maschinelle…
Staying Connected – Übersetzungen für den Energiesektor
Der weltweite Energieverbrauch nimmt stetig zu – insbesondere im Bereich der erneuerbaren Energien. Infolgedessen steigt auch der Bedarf an Übersetzungen im Energiesektor. Dieser Blog gibt Ihnen einen Einblick in die auf den…
Warum eine Kombination aus Transkription und Übersetzung Ihr Geschäft weiterbringt
In der globalen Kommunikation ist ein fertiges Transkript häufig der Ausgangspunkt für weitere sprachbezogene Dienstleistungen. Die Kombination von Transkription und Übersetzung kann eine leistungsstarke Lösung zur Überwindung von…
Was wird in einem machine-translation-post-editing verbessert?
Maschinelle Übersetzungen werden immer populärer, je länger je mehr hält das Konzept von Post-Editing Einzug ins Vokabular der Menschen. Aber wie genau kann Post-Editing eine maschinell erstelle Übersetzung verbessern? Wo sind die…
Was ist MTPE?
Die Übersetzungsbranche verändert sich rasend schnell. Der Markt für maschinelle Übersetzungen ist auf der Überholspur, mit einem Wachstum von 1,1 Milliarden USD im vergangenen Jahr. Gemäss Prognosen wird sich das Marktvolumen bis…
Die Zukunft der Übersetzungsindustrie: KI trifft auf menschlichen Verstand
Die Zukunft ist gross, ungewiss und kommt unaufhaltsam auf uns zu. Und obwohl so vieles noch unklar ist, deuten die technologischen Entwicklungen der letzten Jahre (ChatGPT, Big Data, maschinelles Lernen usw.) doch darauf hin, dass…
Sie möchten Ihre KI-Übersetzung prüfen lassen?
KI-Tools wie ChatGPT sind heute gang und gäbe als Übersetzungshilfen. Doch was taugen KI-Übersetzungen wirklich? Was sind die Trends und Gefahren? Und welche Bedürfnisse gibt es neu auf dem Übersetzungsmarkt im Zusammenhang mit…
Wie gut sind KI-Übersetzungen wirklich?
Die Geschäftswelt und die Übersetzungsbranche sehen KI-Übersetzungen als vielversprechende Entwicklung für die Zukunft. Doch wie schneiden KI-Übersetzungen im Vergleich zu Humanübersetzungen ab? Und sind sie in jedem Kontext die…














